jueves, 13 junio 2024

De Donald Trumpeta al perdón de todos los presidentes: los mayores errores del traductor de Google

Los traductores se han convertido en potentísimas herramientas del Siglo XXI. Gracias a los mismos, podemos entender textos y discursos en otras lenguas que de otra manera sería imposible. Y, como no, Google ha logrado colocar su aplicación como una de las más utilizadas en nuestros días.

Sin embargo, hay que andarse con ojo, ya que no siempre ofrece una traducción fiel o fidedigna al texto original. En muchos casos, estos cambios pueden llegar a ser bastante cómicos. 

Los que más se están viendo afectados por este tipo de fallos son los artistas internacionales, que en algunos casos se transforman en palabras bastante insultantes, como Shakira cuyo nombre se traducía -hasta que se corrigió el fallo- por maniática en todos los idiomas del mundo.

4
Feliz cumpleaños, Justin Bieber

El nombre del artista canadiense más internacional del Siglo XXI ha sido uno de los que ha generado mayor número de resultados graciosos en la herramienta de la compañía de Mountain View.

Por ejemplo, si se traduce del inglés al -como no- corso la siguiente sentencia: Justin Bieber está feliz, la aplicación lo transforma en un enigmático mensaje: Justin Bieber my cumpleaños. Tal vez a una de las voces más reconocidas del pop de nuestra generación muestre una predilección especial por cumplir años.

Sin embargo, como bien se anticipaba anteriormente, no es la primera vez que el nombre del cantante se ha visto relacionado con polémicas de este tipo. Hubo un tiempo en el que el sinónimo en otros idiomas de su nombre era idiota. 


- Publicidad -