jueves, 16 octubre 2025

Las empresas cada vez más confían en los servicios de traducción e interpretación profesional

Vivimos en un mundo empresarial que cada vez tiene mayores interconexiones. 

La situación que se vive en el día a día en los negocios internacionales hace que la contratación de los servicios de una agencia de traducción e interpretación de calidad marque la diferencia a la hora de abordar las relaciones con la clientela o los proveedores de empresa, además de la imagen de marca y la capacidad para el crecimiento.

El papel de las nuevas tecnologías

Al existir un gran avance en el campo tecnológico, el número de empresas que interactúan con clientela, proveedores o socios de fuera de sus fronteras en varios idiomas, se ha hecho fundamental para el mantenimiento de una comunicación clara y eficaz. De esta forma, deja de haber malentendidos o errores que puedan poner en riesgo las relaciones en los comercios. Como sabemos de su importancia, a continuación, hablaremos de lo básicos que son los servicios de traducción para empresas y de intérpretes profesionales.

Publicidad

¿Cuáles es el papel que tiene la traducción e interpretación profesional en el campo de la empresa?

No solo es traducir textos de un idioma a otro, una traducción profesional tiene otras implicaciones como la de comprender el tono, el contexto, las diferentes terminologías de cada sector, la intención, donde si se hace una traducción literal podemos correr el riesgo de incurrir en errores importantes.

Un ejemplo…

Si una empresa de nuestro país quiere hacer el lanzamiento de uno de sus productos o servicios en el mercado italiano, deberá estar seguro de que su web corporativa, catálogo o los contratos, estén traducidos con una precisión exacta. De esta forma el mensaje se transmitirá de forma clara y adecuada para el público italiano.

En cuanto al servicio de interpretación es clave cuando es necesario mantener una comunicación directa y en tiempo real, algo que puede ocurrir en una reunión, visita comercial, feria internacional o una videoconferencia con un cliente de fuera de nuestras fronteras.

Hay que considerar que, además de la traducción de palabras, el intérprete profesional transmite matices e intenciones, puesto que sabe cómo usar las expresiones culturales más adecuadas.

Actuará como enlace entre dos realidades y una garantía de que las dos partes van a entender el mensaje de forma clara y fluida.

Voze: la respuesta profesional tan demandada por las empresas

La agencia de traducción para empresas e interpretación Voze tiene un gran equipo de expertos en traducción e interpretación que tiene la capacidad para realizar trabajo en más de medio centenar de idiomas, algo que combinan con sus amplios conocimientos lingüísticos en muchos sectores, entre los que están incluida:

· Traducción jurada, técnica, comercial y especializada

· Interpretación simultánea, telefónica, consecutiva o mediante videoconferencia

· Servicios para empresas en congresos, reuniones, ferias o negociaciones

· Soluciones para startups, PYMEs y corporaciones.

Sus años de experiencia les han hecho ser conscientes de que cada compañía es única y tiene sus particularidades.  Por este motivo tienen en su catálogo alternativas de lo más avanzadas y cómodas, caso del traductor simultáneo en app. De la misma manera, adaptan los servicios de traducción e interpretación a las necesidades en concreto de cada cliente, lo que es garantía de servicio de calidad y de magníficos resultados.

Casos que ejemplifican que Voze marca diferencias en el sector

Después de haber hablado de su importancia, te dejamos por aquí una serie de casos reales, donde puedes constatar que una agencia de nivel al final se nota en los resultados.

Reunión internacional urgente

Una empresa de campo tecnológico que tenía su sede en Madrid, tenía que cerrar una operación con una corporación surcoreana. Al tener Voze una disponibilidad 24/7 y una red de intérpretes y traductores especializados, lo que hizo fue traducir la documentación que era necesaria y también se hizo uso del servicio de interpretación telefónica para empresas y se garantizó que las dos partes comprendieran todos los puntos y se facilitó el cierre de la negociación.

Eventos internacionales y ferias

En una feria internacional que se celebró en Roma, una firma de nuestro país contrató a Voze a fin de disponer de intérpretes profesionales en el stand que tenían.

Publicidad

De esta forma, más de diez nacionalidades distintas pudieron resolver sus dudas sobre varios idiomas de forma precisa e ir creando nuevas relaciones profesionales.

Conclusiones

Podríamos seguir con muchos más ejemplos, pero lo más importante y con lo que debes quedarte, es que en el mundo actual, la traducción e interpretación profesional dejó de ser una alternativa para ser una necesidad para muchas empresas, las cuáles pueden ahora trabajar con expertos nativos y expertos en un determinado sector, lo que ayuda a que la comunicación sea clara y de gran precisión.

Así que ya sabes, si deseas que tu empresa aumente sus posibilidades de negocio y también la seguridad de todas las negociaciones que se realicen, disponer de una buena empresa de traducción e interpretación especializada es algo básico.


Publicidad